Différentes options permettent de définir le cadre de lecture et d’écriture. En effet, vous avez la possibilité de hiérarchiser l’accès aux modifications de traduction.
Dans le cadre d’une traduction automatique, vous pouvez choisir votre moteur de traduction: Google ou Bing (MSN). Donnée non négligeable du point de vue du référencement.
De plus, chaque post peut être immédiatement traduit une fois qu’il ait été publié.
Encore en matière de référencement, Transposh facilite la position du site à l’international en affectant à l’url les éléments correspondants. Ex: http://wordpress.org/en
.
Combien de fois avez-vous eu affaire à une traduction selon vous trop approximative pour que vous vous en contentiez? Arrêtez de compter. Dites juste: “Beaucoup trop!!”. La force de Transposh, c’est qu’il permet de bénéficier à la fois d’une traduction automatique et d’une traduction totalement personnalisable.
Si la traduction réalisée automatiquement ne vous convient pas, vous pouvez la faire vous-même.
Bon, bon, ok ! L’exemple pris n’est pas des plus compliqués à traduire mais il suffit à vous montrer la simplicité de l’application.
Au final, vous bénéficiez d’un plugin facile à manipuler qui permet de retranscrire votre contenu avec une haute fidélité