Chinois, Multilingue, WordPress – Gérer la conversion chinois simplifié vers traditionnel via un plugin

Un article avait été publié sur ce blog concernant la conversion d’un site en chinois simplifié en chinois traditionnel, sans bien évidemment saisir à nouveau le contenu.

La cible comme on dit était de :

  • minimiser le travail éditorial, en clair rien changer aux habitudes de l’équipe éditoriale.
  • minimiser la complexité technique et le temps de développement, en clair ne pas forcément avoir recours à une solution tierce lourdingue, inadaptée, peu évolutive et par ailleurs pour couronner le tout propriétaire !
  • maximiser le bénéfice SEO en créant un équivalent du même contenu en chinois simplifié et traditionnel.

Bon, je le concède c’est un problème assez pointu mais le web chinois est comme son marché, c’est une “pangée” d’audience et d’utilisateurs et de nombreuses personnes fantasment dur sur ce potentiel. Il faut donc adresser à la fois le marché domestique chinois (chinois simplifié) et la diaspora chinoise (Taïwan, HK, Singapour…) y compris les communautés chinoises aux USA, en Europe.

Toutefois, c’est bien une question sur laquelle j’ai du plancher. Pour information, l’application pratique de cette réflexion sur ce basculement simplifié vers traditionnel a donné naissance à la version traditionnelle du site de RFI chinois depuis sa version simplifié.

Le résultat peut être vu à :

Pour exposer la solution, on a choisi de porter les principes de la solution de conversion dans WordPress via un plugin. En effet, WordPress est souvent utilisé pour faire des sites de moyenne importance en Chine comme ailleurs. La ligne de conduite qui a prévalu à la conception de ce plugin est KISS (Keep It Simple, Stupid). Pas de post_type additionnel, tout reste sous forme de post, une traduction rapide et simple à l’aide d’un fichier de conversion facilement éditable. La fonction première de ce plugin est de créer un plugin qui permet de cloner des articles écrits en chinois simplifié et en simultané de les convertir en chinois traditionnel.

Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Principe_KISS

Ce plugin est à sa première version. Il mériterait clairement 3 évolutions fonctionnelles. Ces évolutions seront peut-être l’objet d’un développement ultérieure :

La source du plugin est disponible sur le compte github suivant : https://github.com/bflaven/PluginWordpressForFun

  • Un lien direct disponible dans chaque element de contenu (article, page, résultat de tag…etc) via deux idéogrammes : 繁 (trad), 簡 (simp).
  • La possibilité depuis l’admin d’effectuer une requête ajax pour consulter le fichier de traduction afin de s’assurer a priori de la qualité de cette même traduction .
  • La possibilité d’ajouter des chaines de traduction directement au sein de ce fichier de traduction

Le contenu du plugin dans cette premiere version est diposnible sur Github @ https://github.com/bflaven/PluginWordpressForFun

Description rapide du fonctionnement

Le plugin transforme intégralement le titre, le contenu, le slug à l’exception des taxonomies (tags, catégories).

Installation du plugin
Chinois, Multilingue, WordPress - Gérer la conversion chinois simplifié vers traditionnel via un plugin

Quelques explications
Chinois, Multilingue, WordPress - Gérer la conversion chinois simplifié vers traditionnel via un plugin

Le lien disponible pour chaque post afin de cloner un article en chinois simplifié en chinois traditionnel
Chinois, Multilingue, WordPress - Gérer la conversion chinois simplifié vers traditionnel via un plugin

Le résultat du clonage
Chinois, Multilingue, WordPress - Gérer la conversion chinois simplifié vers traditionnel via un plugin

La source du plugin est disponible sur le compte github suivant : https://github.com/bflaven/PluginWordpressForFun

Une suite d’idéogrammes en chinois simplifié
侨 侩 侪 侬 俣 俦 俨 俩 俪 俫 俭 债

La tranformation à l’aide du plugin en chinois traditionnel
僑 儈 儕 儂 俁 儔 儼 倆 儷 倈 儉 債

Note : Les liens ci-dessous n’ont rien à voir avec le sujet. Cela e porte que sur l’usage de Ajax au sein d’un plugin car il n’existe pas grand chose sur la problématique du chinois en général.

En savoir plus